Wir freuen uns über Ihren Besuch.
Teilen Sie Ihre Meinung mit uns.
Datum | 14.05.2025 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | I'm glad to know you... ( last version ) |
Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
What a beautiful thing
is to watch with the
light of the dreams,
all seems unreal
and full of enigmas.
So, in this kind
of tender happiness,
all my world becomes
the immensity and
each day, for me,
is the fortune of fate.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 09.04.2025 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | I'm glad to know you... ( third version ) |
Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
What a beautiful thing
is to watch with the
light of the dreams,
all seems unreal
and full of enigmas.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 12.09.2024 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | El sonido del amor. ( other version ) |
En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 03.06.2024 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | L'étoile des rêves. ( third version ) |
Dans les ombres
de la nuit une
étoile apparaît en
donnant la lumière
de la douce espérance,
c'est l'étoile de tes
rêves, le portrait
authentique qui
retourne dans
le noir pour décrire
le tourment d'une
jeune fille qui
s'enfuit...
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 05.02.2024 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | L'étoile des rêves. ( other version ) |
Dans les ombres
de la nuit une
étoile apparaît en
donnant la lumière
de la douce espérance,
c'est l'étoile de tes
rêves, le portrait
perpétuel qui revient
dans le noir pour
décrire le sourire
d'une jeune fille
qui s'enfuit...
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 30.12.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | Le gazouillement des saisons. |
J'écoute un
gazouillement qui
entre dans les
arbres avec une
douceur qui rappelle
la jeunesse, je
rêve la saison des
douces mélodies.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 28.06.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | La quietud en la sombra del sol. ( third version ) |
Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
regresa la quietud
en la sombra del
sol dichoso y cantarín,
se propaga en el silencio
una dulce sensación,
es el canto del amor
impregnado con la
muerte.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 03.05.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | La quietud en la sombra del sol. ( other version ) |
Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 14.03.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | Le souffle des pensées. ( third version ) |
Après avoir pensé
aux mémoires
disparues je retrouve,
dans l'aube du matin,
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
est plus claire j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi
—————
Datum | 19.12.2022 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Betreff | Le souffle des pensées. ( other version ) |
Je trouve dans
l'aube du matin
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
disparaît j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi